Toledo.- Medio centenar de alumnos de los colegios San Lucas y María y el Instituto Sefarad, de Toledo, han participado hoy en 'La aventura de traducir', una iniciativa organizada por la Casa del Traductor de Tarazona (Zaragoza) y la Comisión Europea, para acercar el "mundo de las lenguas" a los más jóvenes.
Vista de algunos de los alumnos de los colegios San Lucas y María y el Instituto Sefarad, de Toledo que participan 'La aventura de traducir', una iniciativa organizada por la Casa del Traductor de Tarazona (Zaragoza) y la Comisión Europea, para acercar el "mundo de las lenguas" a los más jóvenes.
La jornada ha comenzado con una charla, impartida a 29 alumnos de Primaria del C.P. San Lucas y María, acerca de la importancia que tiene la conservación de las lenguas, la riqueza de éstas y el trabajo que desempeñan los traductores.
"Se trata de una forma de acercar a los niños al mundo de las lenguas y de dar a conocer la figura del traductor literario en nuestra sociedad", ha explicado a Efe, la directora de la Casa del Traductor de Tarazona, Mercedes Corral.
El proyecto se inició el pasado año cuando la Casa del Traductor organizó 'Una ventana al mundo' en el Instituto Cervantes, una actividad similar que consistía en difundir los mejores libros de otras lenguas, traducidos al español.
Con 'La aventura de traducir', "nos dimos cuenta de que quienes mejor captan estas ideas son los niños de 9 a 12 años, ya que son los que están más abiertos, receptivos e ilusionados", ha añadido Corral.
Por su parte, el director de la Escuela de Traductores de Toledo, Luis Miguel Pérez, ha explicado que la finalidad del proyecto es "divertir y enseñar" a los niños, acercándoles a las distintas lenguas y enseñándoles a amarlas.
Por ello, el juego "introduce a los niños en la diversidad de éstas, se les abre la mente al mundo para que comprendan que las lenguas son la puerta del conocimiento a otras culturas y modos de entender la vida", ha manifestado.
Durante la hora y media de duración de la actividad, los escolares han realizado, en grupos, un ejercicio de traducción de cinco idiomas (francés, italiano, chino, portugués e inglés), a través de un diccionario de su correspondiente lengua.
La actividad ha concluido con la valoración de la mejor traducción y con premios (camisetas, globos, piruletas, etc) a los grupos que mejor han llevado a cabo su ejercicio.
Algunos alumnos han mostrado su "sorpresa" acerca de la cantidad de idiomas existentes en el mundo y, otros, han destacado la posibilidad de llevar a cabo una actividad en grupo y la importancia que tiene aprender idiomas como el inglés "porque es uno de los que más se habla en el mundo".
Si quieres firmar tus comentarios, regístrate o inicia sesión »
En este espacio aparecerán los comentarios a los que hagas referencia. Por ejemplo, si escribes "comentario nº 3" en la caja de la izquierda, podrás ver el contenido de ese comentario aquí. Así te aseguras de que tu referencia es la correcta. No se permite código HTML en los comentarios.
Soitu.es se despide 22 meses después de iniciar su andadura en la Red. Con tristeza pero con mucha gratitud a todos vosotros.
Fuimos a EEUU a probar su tren. Aquí están las conclusiones. Mal, mal...
Algunos países ven esta práctica más cerca del soborno.
A la 'excelencia general' entre los medios grandes en lengua no inglesa.
Caminante no hay camino, se hace camino al andar. Citar este verso de Machado no puede ser más ocurrente al hablar de Mariano Rajoy. Tras la renuncia de Zapatero y las voces que señalan que la estrategia popular podría verse dañada, es necesario preguntarse algo. ¿Ha hecho camino Rajoy? ¿Se ha preparado para ser presidente? Quizás la respuesta sorprenda.
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
“Algunos luchamos por tener los pies en suelo.” Lo decía ayer en su Twitter Raül Romeva, uno de los cuatro eurodiputados españoles (Oriol Junqueras, de ERC, Ramon Tremosa, de CiU, Rosa Estarás del PP y él, de ICV) que apoyaron la enmienda para evitar que el presupuesto comunitario de 2012 contemple los vuelos en primera clase de los parlamentarios europeos. No era una excepción. Lo escribía ahí porque es lo que hace siempre: ser transparente.
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
Son los cien primeros, como podrían ser doscientos o diez. Lo importante es el concepto. La idea de tener unos días para llevar a cabo la transición desde la oposición al gobierno. Del banquillo, a llevar el dorsal titular. Nunca tendremos una segunda oportunidad de crear una buena primera impresión. Y los cien primeros días son esa primera impresión. Veamos su importancia.
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
“Os propongo que sea el Comité Federal, en la próxima reunión que tengamos, después de las elecciones autonómicas y municipales, el que fije el momento de activar el proceso de primarias previsto en los Estatutos del partido para elegir nuestra candidatura a las próximas elecciones generales.” De esta manera, Zapatero ha puesto las primarias en el punto de mira tras anunciar que no será candidato a la reelección. Tras este anuncio, observamos algunas reflexiones sobre el proceso
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
Lo sentimos, no puedes comentar esta noticia si no eres un usuario registrado y has iniciado sesión.
Si quieres, puedes registrarte o, si ya lo estás, iniciar sesión ahora.