Iniciar sesión | Registrarse | ¿Por qué registrarse?
  • Podrás comentar las noticias con el nombre que elijas
  • Podrás subir tus noticias en soitu.es y guardarlas en tu propia página

Día Europeo de las Lenguas, Día Europeo de la Hipocresía

Archivado en:
europa, comunicacion, politica
Por tonyo
Actualizado 26-09-2008 00:04 CET

El 26 de septiembre se celebra, oficialmente, el Día Europeo de las Lenguas. Es decir, es la jornada en la que los cantos oficiales al respeto a la diversidad lingüística, la igualdad entre los ciudadanos y la diversidad cultural en la Unión Europea alcanzan sus máximas cotas. Por supuesto, tras la fanfarria y la retórica, todo sigue como siempre: con el dominio del inglés en todas las instituciones, organismos y organizaciones europeos.

Día Europeo de las Lenguas

Es cierto que sobre el papel el respeto es escrupuloso. Los documentos oficiales se publican en todas las lenguas estatales. Las lenguas regionales y minoritarias gozan de protección. Los programas de colaboración respetan la diversidad lingüística.

Pero cualquiera que haya participado en el funcionamiento cotidiano de las instituciones, ha comprobado que la práctica es ineludiblemente discriminatoria. Los documentos de trabajo se editan exclusivamente en inglés, con lo que se coarta la participación de los ciudadanos en la vida democrática de las instituciones europeas, salvo para los nativos de una lengua y una pequeña fracción del resto. La inmensa mayoría de las reuniones, salvo las de muy alto nivel o las del Parlamento Europeo, se desarrollan en inglés, con una presencia testimonial del francés. Los documentos informativos, las páginas web de las instituciones europeas se editan sólo en un número limitado de idiomas.

Podría multiplicar los ejemplos, pero voy a mencionar dos especialmente significativos, y cuya importancia cada lector puede valorar libremente: uno afecta a los principios, el otro a los bolsillos. La página informativa sobre becas, ayudas y subvenciones es accesible sólo en inglés, francés y alemán. La Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, también, con gran parte sólo en el primero de los idiomas, y ello a pesar de que su Reglamento de creación indica en su artículo 24 que “la Agencia debe aplicar la normativa comunitaria pertinente sobre (...) las lenguas”.

Esta normativa establece explícitamente que «Las lenguas oficiales y las lenguas de trabajo de las instituciones de la Unión serán el alemán, el búlgaro, el castellano, el checo, el danés, el eslovaco, el esloveno, el estonio, el finés, el francés, el griego, el húngaro, el inglés, el irlandés, el italiano, el letón, el lituano, el maltés, el neerlandés, el polaco, el portugués, el rumano y el sueco.» (artículo 1º de Reglamento nº 1 del Consejo, de 15 de abril de 1958, por el que se fija el régimen lingüístico de la Comunidad Económica Europea, modificado por última vez por el Reglamento nº 1791/2006, de 20 de noviembre de 2006 (DOCE de 20-12-2006), que ampliaba las lenguas tras las últimas incorporaciones a la Unión.

Otro ejemplo representativo: los blogs de los comisarios europeos  se escriben mayoritariamente en inglés, por lo que se da la curiosa pero apenas sorprendente consecuencia de que los comentarios están copados por euroescépticos británicos, una minoría entre los ciudadanos europeos que a su mayor motivación unen las facilidades que los iniciadores les dan.

La retórica alcanzó su máxima cota con el nombramiento de un Comisario de Multilingüismo, el rumano Leonard Orban. Su nombramiento se produjo tras la citada incorporación de Rumanía y Bulgaria a la Unión, que aumentaba a 23 las lenguas oficiales. Ello no sólo no aumentó el multilingüismo real, sino que ha sido un paso más en la adopción pragmática del inglés, como bien observaron algunos medios británicos.

Pero su actuación no puede ser más floja.  Sus actuaciones se limitan a emitir comunicados y pronunciar discursos, además de crear un foro sin interacción.

Las propuestas de solución han sido variadas, pero falta la voluntad política. Es cierto que un multilingüismo estricto no es práctico. El número de lenguas oficiales ya es excesivo para permitir todas las combinaciones de traducción, lo cual no puede sino acrecentarse con la incorporación de otros estados miembros o la admisión en condiciones de igualdad de las lenguas no oficiales más difundidas. Pero el privilegio de los hablantes de una lengua o de unas pocas no es la solución.

No obstante, es curioso que en España el debate esté pasando prácticamente inadvertido. La polémica lingüística en este país se está centrando en exclusivamente en las relaciones entre los idiomas españoles, mientras que apenas se está oyendo la voz de los políticos españoles en la pérdida del papel del español, y la baja representación del resto de lenguas nacionales, en las instituciones europeas.

El debate lo están lanzando en exclusiva los gobiernos francés y alemán, cuyos idiomas, aún relativamente privilegiados, están perdiendo posiciones. Aparte de ellos, únicamente algunas minorías muy concienciadas, como los esperantistas, han lanzado campañas en esta materia. Así, hace unos meses la principal organización que promueve el idioma internacional esperanto, la Asociación Mundial de Esperanto, organizó un simposio sobre derechos lingüísticos en la sede de las Naciones Unidas en Ginebra, y esta semana ha difundido un comunicado donde se recogía la necesidad de fomentar el multilingüismo y a la vez respetar el principio de neutralidad en las relaciones entre los hablantes de los distintos idiomas.

Quizás como símbolo de esta diferente actitud entre el gobierno español y el movimiento esperantista, se puede mostrar la curiosa circunstancia de que la página del Consejo de Europa (un organismo distinto a la Unión Europea, y que fue quien en realidad proclamó por primera vez en el 2001 el Día Europeo de las Lenguas) contiene material sobre esta celebración en esperanto, pero no español. Aunque, y eso es más importante, en realidad toda la página se encuentra en inglés, con una posición minoritaria del francés.

Falta la voluntad política. Falta el liderazgo. La situación es favorable para las élites en Bruselas o Estrasburgo, que se benefician de sus conocimientos lingüísticos para su promoción profesional, pero debilita la percepción de los ciudadanos, y su identificación con el proceso de construcción europea. Sólo un planteamiento valiente y equitativo puede corregir el rumbo que las instituciones están tomando. En el terreno de los idiomas y en todos los demás.

Di lo que quieras

Aceptar

Si quieres firmar tus comentarios, regístrate o inicia sesión »

En este espacio aparecerán los comentarios a los que hagas referencia. Por ejemplo, si escribes "comentario nº 3" en la caja de la izquierda, podrás ver el contenido de ese comentario aquí. Así te aseguras de que tu referencia es la correcta. No se permite código HTML en los comentarios.

DI LO QUE QUIERAS

Lo sentimos, no puedes comentar esta noticia si no eres un usuario registrado y has iniciado sesión.
Si quieres, puedes registrarte o, si ya lo estás, iniciar sesión ahora.

Nuestra selección

Hasta la vista y gracias

Soitu.es se despide 22 meses después de iniciar su andadura en la Red. Con tristeza pero con mucha gratitud a todos vosotros.

El suplicio (o no) de viajar en tren en EEUU

Fuimos a EEUU a probar su tren. Aquí están las conclusiones. Mal, mal...

Presidimos la UE: que no falten los regalos para los periodistas

Algunos países ven esta práctica más cerca del soborno.

Soitu.es vuelve a ganar el premio de la ONA

A la 'excelencia general' entre los medios grandes en lengua no inglesa.

08:50

¿Se ha preparado Rajoy para ser presidente? »

Caminante no hay camino, se hace camino al andar. Citar este verso de Machado no puede ser más ocurrente al hablar de Mariano Rajoy. Tras la renuncia de Zapatero y las voces que señalan que la estrategia popular podría verse dañada, es necesario preguntarse algo. ¿Ha hecho camino Rajoy? ¿Se ha preparado para ser presidente? Quizás la respuesta sorprenda.

En: E-Campany@

Recomendación: Albert Medrán

09:03

Billetes en primera, eurodiputados y política 2.0 »

“Algunos luchamos por tener los pies en suelo.” Lo decía ayer en su Twitter Raül Romeva, uno de los cuatro eurodiputados españoles (Oriol Junqueras, de ERC, Ramon Tremosa, de CiU, Rosa Estarás del PP y él, de ICV) que apoyaron la enmienda para evitar que el presupuesto comunitario de 2012 contemple los vuelos en primera clase de los parlamentarios europeos. No era una excepción. Lo escribía ahí porque es lo que hace siempre: ser transparente.

En: E-Campany@

Recomendación: Albert Medrán

08:49

¿Por qué son importantes los 100 primeros días de gobierno? »

Son los cien primeros, como podrían ser doscientos o diez. Lo importante es el concepto. La idea de tener unos días para llevar a cabo la transición desde la oposición al gobierno. Del banquillo, a llevar el dorsal titular. Nunca tendremos una segunda oportunidad de crear una buena primera impresión. Y los cien primeros días son esa primera impresión. Veamos su importancia.

En: E-Campany@

Recomendación: Albert Medrán

14:29

5 reflexiones sobre las primarias »

“Os propongo que sea el Comité Federal, en la próxima reunión que tengamos, después de las elecciones autonómicas y municipales, el que fije el momento de activar el proceso de primarias previsto en los Estatutos del partido para elegir nuestra candidatura a las próximas elecciones generales.” De esta manera, Zapatero ha puesto las primarias en el punto de mira tras anunciar que no será candidato a la reelección. Tras este anuncio, observamos algunas reflexiones sobre el proceso

En: E-Campany@

Recomendación: Albert Medrán

Estos son nuestros Selectores »

Lo más visto
1

Cómo sellar el paro por internet

RAMÓN PECO (SOITU.ES)
2

Sexo oral para ella

M. PÉREZ, J. J. BORRÁS Y X. ZUBIETA (SOITU.ES)
4

¿Qué es el sexo?

M. PÉREZ, J.J. BORRÁS y X. ZUBIETA (SOITU.ES)
5

Cómo masturbarse adecuadamente

M. PÉREZ, J. J. BORRÁS Y X. ZUBIETA (SOITU.ES)
Widgets

Widget Liga 0910

Clasificación, calendario, equipos, etc. »

Widget El tiempo

Situación actual y previsión de cinco días »

Widget Estaciones de esquí

Estado de las estaciones de esquí »

Widget Loterías y Sorteos

ONCE, Quiniela, Primitiva, etc. »

[Premio ONA a la excelencia en webs de habla no inglesa] [Premio al mejor diseño en internet y a la innovación]