Iniciar sesión | Registrarse | ¿Por qué registrarse?
  • Podrás comentar las noticias con el nombre que elijas
  • Podrás subir tus noticias en soitu.es y guardarlas en tu propia página
traduccion, premios

Reina Palazón, Macías Rosendo y Navarro Antolín,Premios Nacionales Traducción

Archivado en:
cultura, libros, literatura, premio
EFE
Actualizado 06-11-2007 17:03 CET

Madrid.-  José Luis Reina Palazón ha ganado hoy el Premio Nacional al conjunto de la obra de un traductor, en tanto que el Premio Nacional a la mejor traducción de un libro ha recaído en Baldomero Macías Rosendo y Fernando Navarro Antolín, por la traducción del latín del "Libro de José o el lenguaje arcano".

(EFE)

En la imagen, José Luis Reina Palazón que hoy ha ganado el Premio Nacional al conjunto de la obra de un traductor, galardón que ha sido concendido por el Ministerio de Cultura.

Ambos premios, concedidos por el Ministerio de Cultura, están dotados con 15.000 euros.

Nacido en Puebla de Cazalla, Sevilla, en 1941, José Luis Reina Palazón es licenciado en Filología Clásica por las Universidades de Sevilla y Salamanca, y ya en el año 2000 había recibido el Premio Nacional de Traducción por las "Obras completas" de Paul Celan.

Reina Palazón ha recibido por teléfono la felicitación del ministro de Cultura, César Antonio Molina, pues desde hace meses se encuentra becado en el Colegio Europeo de Traductores de la localidad alemana de Straelen (Düsseldorf).

"Esta mañana he tenido un presentimiento sobre el premio", ha explicado a Efe José Luis Reina, quien se ha enterado del galardón cuando estaba traduciendo el verso "cuando te acoge mi brazo poderoso", de Heine, el último de los románticos alemanes.

Experto en varios idiomas -alemán, ruso, francés, holandés e italiano-, Reina Palazón ha traducido a autores como Pasternak, Mallarme, Cocteau, Rimbaud, Becket, Giampiero, Vasalis, Ruffilli o al alemán Gottfried Benn, del que acaba de traducir su obra completa en la editorial Calima.

"Las traducciones deben ser exactas, pero también expresivas", ha destacado José Luis Reina, quien hoy no se ha olvidado de agradecer las enseñanzas de sus maestros Agustín García Calvo, Francisco Rodríguez Adrados y Luis Gil Fernández, también premiados en otras ocasiones con este galardón.

Por su parte, Baldomero Macías Rosendo, uno de los dos traductores galardonados con el Premio Nacional a la Mejor Traducción, ha nacido en 1966 y es profesor de enseñanza secundaria e investigador de Literatura Latina renacentista.

Macías Rosendo ha señalado a Efe que ni él ni Fernando Navarro Antolín, decano de la Facultad de Humanidades y profesor de Filología Latina de la Universidad de Huelva, se esperaban el premio, ya que suelen recaer en personas "de mucho peso" en el mundo cultural, y ha precisado que ambos intentan hacer un trabajo "silencioso pero bien hecho".

El trabajo premiado, "Libro de José o el lenguaje arcano", editado por la Universidad de Huelva, es uno de los tratados que publicó en latín, en la Biblia de Amberes, el humanista español Benito Arias Montano (1527-1598).

Según Macías Rosendo, José es el personaje bíblico que interpretaba los sueños al faraón y el libro trata sobre "los sentidos arcanos ocultos que aparecen en la biblia".

Tanto Macías Rosendo como Fernando Navarro llevan años trabajando para "rescatar la figura clave del pensamiento del siglo XVI", como fue Arias Montano, y también han traducido su "Opus Magnum".

Fernando Navarro ha agradecido especialmente el premio por la "lápida que pesa sobre el latín, maltratado en la enseñanza media".

El jurado que ha fallado estos premios, presidido por el director general del Libro, Rogelio Blanco, ha estado compuesto por Mónica Fernández, Ignacio Gutiérrez de Terán, Isamel Attrache, Francisco Rodríguez Adrados, Andoni Sagarna, Marc Mayer, Manuel González, Mª José Vega, Nieves Muñiz, Raquel Bouso y Miguel Veyrat.

Di lo que quieras

Aceptar

Si quieres firmar tus comentarios, regístrate o inicia sesión »

En este espacio aparecerán los comentarios a los que hagas referencia. Por ejemplo, si escribes "comentario nº 3" en la caja de la izquierda, podrás ver el contenido de ese comentario aquí. Así te aseguras de que tu referencia es la correcta. No se permite código HTML en los comentarios.

DI LO QUE QUIERAS

Lo sentimos, no puedes comentar esta noticia si no eres un usuario registrado y has iniciado sesión.
Si quieres, puedes registrarte o, si ya lo estás, iniciar sesión ahora.

Nuestra selección

Hasta la vista y gracias

Soitu.es se despide 22 meses después de iniciar su andadura en la Red. Con tristeza pero con mucha gratitud a todos vosotros.

El suplicio (o no) de viajar en tren en EEUU

Fuimos a EEUU a probar su tren. Aquí están las conclusiones. Mal, mal...

Presidimos la UE: que no falten los regalos para los periodistas

Algunos países ven esta práctica más cerca del soborno.

Soitu.es vuelve a ganar el premio de la ONA

A la 'excelencia general' entre los medios grandes en lengua no inglesa.

08:50

¿Se ha preparado Rajoy para ser presidente? »

Caminante no hay camino, se hace camino al andar. Citar este verso de Machado no puede ser más ocurrente al hablar de Mariano Rajoy. Tras la renuncia de Zapatero y las voces que señalan que la estrategia popular podría verse dañada, es necesario preguntarse algo. ¿Ha hecho camino Rajoy? ¿Se ha preparado para ser presidente? Quizás la respuesta sorprenda.

En: E-Campany@

Recomendación: Albert Medrán

09:03

Billetes en primera, eurodiputados y política 2.0 »

“Algunos luchamos por tener los pies en suelo.” Lo decía ayer en su Twitter Raül Romeva, uno de los cuatro eurodiputados españoles (Oriol Junqueras, de ERC, Ramon Tremosa, de CiU, Rosa Estarás del PP y él, de ICV) que apoyaron la enmienda para evitar que el presupuesto comunitario de 2012 contemple los vuelos en primera clase de los parlamentarios europeos. No era una excepción. Lo escribía ahí porque es lo que hace siempre: ser transparente.

En: E-Campany@

Recomendación: Albert Medrán

08:49

¿Por qué son importantes los 100 primeros días de gobierno? »

Son los cien primeros, como podrían ser doscientos o diez. Lo importante es el concepto. La idea de tener unos días para llevar a cabo la transición desde la oposición al gobierno. Del banquillo, a llevar el dorsal titular. Nunca tendremos una segunda oportunidad de crear una buena primera impresión. Y los cien primeros días son esa primera impresión. Veamos su importancia.

En: E-Campany@

Recomendación: Albert Medrán

14:29

5 reflexiones sobre las primarias »

“Os propongo que sea el Comité Federal, en la próxima reunión que tengamos, después de las elecciones autonómicas y municipales, el que fije el momento de activar el proceso de primarias previsto en los Estatutos del partido para elegir nuestra candidatura a las próximas elecciones generales.” De esta manera, Zapatero ha puesto las primarias en el punto de mira tras anunciar que no será candidato a la reelección. Tras este anuncio, observamos algunas reflexiones sobre el proceso

En: E-Campany@

Recomendación: Albert Medrán

Estos son nuestros Selectores »

Lo más visto
1

Cómo sellar el paro por internet

RAMÓN PECO (SOITU.ES)
2

Sexo oral para ella

M. PÉREZ, J. J. BORRÁS Y X. ZUBIETA (SOITU.ES)
4

¿Qué es el sexo?

M. PÉREZ, J.J. BORRÁS y X. ZUBIETA (SOITU.ES)
5

Cómo masturbarse adecuadamente

M. PÉREZ, J. J. BORRÁS Y X. ZUBIETA (SOITU.ES)
Widgets

Widget Liga 0910

Clasificación, calendario, equipos, etc. »

Widget El tiempo

Situación actual y previsión de cinco días »

Widget Estaciones de esquí

Estado de las estaciones de esquí »

Widget Loterías y Sorteos

ONCE, Quiniela, Primitiva, etc. »

[Premio ONA a la excelencia en webs de habla no inglesa] [Premio al mejor diseño en internet y a la innovación]