Iniciar sesión | Registrarse | ¿Por qué registrarse?
  • Podrás comentar las noticias con el nombre que elijas
  • Podrás subir tus noticias en soitu.es y guardarlas en tu propia página
euskera, premios

Lete gana el Premio Euskadi de Literatura en Euskera con su último poemario

EFE
Actualizado 27-10-2009 16:06 CET

San Sebastián.-  Xabier Lete ha ganado el Premio Euskadi de Literatura en Euskera con su poemario "Egunsentiaren esku izoztuak (Las ateridas manos del amanecer)", una obra en la que el autor guipuzcoano ha depositado sus experiencias vitales, como el dolor, el amor y la pérdida, y que será traducida al castellano.

(EFE)

Ramón Etxezarreta dió a conocer hoy en San Sebastián los Premios Euskadi de Literatura en las modalidades de euskera y de traducción literaria.

Junto a este galardón, hoy se ha dado a conocer también el Premio Euskadi a la Mejor Traducción Literaria al Euskera, que ha recaído en Antton Olano por "Ilargi-harria", una de las más famosas obras obra del inglés Wilkie Collins que en castellano está editada como "La piedra lunar".

El viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno Vasco, Ramón Etxezarreta, ha sido el encargado de anunciar el nombre de los premiados, que recibirán cada uno 18.000 euros, más 4.000 que sumará Lete para la edición de su obra a otra lengua, que será en este caso el castellano.

Ni Olano ni Lete han participado en este acto, ya que el primero reside en Cataluña, donde ejerce su profesión de traductor, y el segundo está recuperándose de un reciente paso por el hospital.

Un jurado presidido por Maite González Esnal ha decidido distinguir el poemario de Xabier Lete por la "firmeza y autenticidad de su voz", por la "conversación" que mantiene con la tradición y el clasicismo y por su "riqueza discursiva", que muestra "las ganas y la amargura de vivir con un ritmo sostenido".

La última obra de Xabier Lete (Oiartzun, 1944) "es un canto de dolor y también de amor" motivado por la muerte de su mujer, la cantautora Lourdes Iriondo, hace tres años, según ha señalado el editor y amigo del artista José Ángel Irigarai, responsable de Pamiela.

Para él la poesía, que también ha cantado, "se ha basado siempre en lo que ha experimentado y sentido y, a partir de ahí, ha construido un mundo poético con un léxico muy característico", ha señalado el editor.

"Lourdes vuela, alimenta y traspasa este libro, pero no lo personaliza en ella. Está dedicado 'a los que se fueron'", ha añadido Irigarai, quien ha destacado que se han hecho tres ediciones de "Egunsentiaren esku izoztuak", algo poco habitual para la poesía en euskera.

La traducción que Antton Olano ha hecho de "Ilargi-harria" ha merecido el reconocimiento del jurado por "el gran esfuerzo realizado y consiguiente éxito para trasladar de forma acertada al euskera los numerosos registros utilizados por Wilkie Collins".

"La traducción de Olano refleja de forma inmejorable y con gran equilibrio el tono general de la obra. Se puede decir que de verdad esta traducción supone una aportación a la literatura vasca actual merecedora de todas las alabanzas y elogios", destaca el jurado, que ha presidido Josu Zabaleta Kortaberria.

Olano, que fue profesor de euskera y formó parte del grupo de redacción del Diccionario Enciclopédico Lur, ha traducido al euskera a autores en lengua catalana, además de a Oscar Wilde o al albanés Ismaíl Kadaré, último Premio Príncipe de Asturias de las Letras.

Los premios se entregarán en un acto que tendrá lugar el próximo 24 de noviembre en Bilbao. Los galardonados en el resto de modalidades, entre ellas la de Literatura en Castellano, se darán a conocer el día 3 del mes próximo.

Temas relacionados

Selección de temas realizada automáticamente por Autonomy

Di lo que quieras

Aceptar

Si quieres firmar tus comentarios, regístrate o inicia sesión »

En este espacio aparecerán los comentarios a los que hagas referencia. Por ejemplo, si escribes "comentario nº 3" en la caja de la izquierda, podrás ver el contenido de ese comentario aquí. Así te aseguras de que tu referencia es la correcta. No se permite código HTML en los comentarios.

DI LO QUE QUIERAS

Lo sentimos, no puedes comentar esta noticia si no eres un usuario registrado y has iniciado sesión.
Si quieres, puedes registrarte o, si ya lo estás, iniciar sesión ahora.

Nuestra selección

Hasta la vista y gracias

Soitu.es se despide 22 meses después de iniciar su andadura en la Red. Con tristeza pero con mucha gratitud a todos vosotros.

El suplicio (o no) de viajar en tren en EEUU

Fuimos a EEUU a probar su tren. Aquí están las conclusiones. Mal, mal...

Presidimos la UE: que no falten los regalos para los periodistas

Algunos países ven esta práctica más cerca del soborno.

Soitu.es vuelve a ganar el premio de la ONA

A la 'excelencia general' entre los medios grandes en lengua no inglesa.

13:09

Obama, padre y presidente »

“Si pudiese ser algo, sería un buen padre”. Este es uno de los titulares de una de las primeras entrevistas en clave familiar que dio Obama al llegar a la Casa Blanca. La paternidad es algo que está en el fondo de su discurso, casi al mismo nivel que en el propio imaginario del país que preside. Una nación que tiene en la familia uno de sus sustentos: un país creado por Padres Fundadores que son venerados, recordados e idealizados. De hecho, no es extraño que uno de los expertos en comunicación política más en boga, George Lakoff, use una metáfora de padres e hijos para explicar la diferencia entre demócratas y republicanos. Los primeros, blandos o comprensivos. Los segundos, estrictos.

En: E-Campanya

Recomendación: Albert Medrán

09:04

Guardiola nos cuenta su secreto »

La comunicación es gestión de expectativas. En todos los sentidos. En todos los ámbitos. Desde las expectativas generadas por la elección de Obama y la dificultad de contentar a todos a lo que ocurre en la Champions. Dar una salida efectiva a esas expectativas, no es fácil. No es fácil dar con el tono, con la forma adecuada de generar optimismo, sensatez y seguridad al mismo tiempo. Aunque la experiencia de Guardiola pueda darnos algunas claves.

En: E-Campanya

Recomendación: Albert Medrán

09:01

La incontinencia de Basagoiti »

La forma de comunicar de Antonio Basagoiti, el líder del PP vasco, es cuanto menos desconcertante. Es el político de esta formación que más influencia ha tenido en el gobierno vasco desde la restauración de la autonomia y, pese a ello, su credibilidad está en seria duda por su peculiar forma de crear titulares polémicos.

En: E-Campanya

Recomendación: Albert Medrán

09:06

Un gobierno helado: defender lo indefendible »

Frank Luntz, el consultor político norteamericano que es un experto en el uso del lenguaje, usó como subtítulo de su libro más famoso una frase que es demoledora: no es lo que dices, es lo que la gente oye. Luntz constata algo muy cierto: en política, como en cualquier otro campo, cuando comunicamos lo hacemos para que alguien reciba el mensaje. Personas que, por sus motivaciones, reciben el mensaje de una forma distinta unos de otros. Pero es en política donde esta diferente sintonía del receptor toma una mayor importancia.

En: E-Campanya

Recomendación: Albert Medrán

Estos son nuestros Selectores »

Lo más visto
1

Cómo sellar el paro por internet

RAMÓN PECO (SOITU.ES)
2

Sexo oral para ella

M. PÉREZ, J. J. BORRÁS Y X. ZUBIETA (SOITU.ES)
3

Las 46 fases en Twitter

SHANE NICKERSON*
4

¿Qué es el sexo?

M. PÉREZ, J.J. BORRÁS y X. ZUBIETA (SOITU.ES)
Widgets

Widget Liga 0910

Clasificación, calendario, equipos, etc. »

Widget El tiempo

Situación actual y previsión de cinco días »

Widget Estaciones de esquí

Estado de las estaciones de esquí »

Widget Loterías y Sorteos

ONCE, Quiniela, Primitiva, etc. »

[Premio ONA a la excelencia en webs de habla no inglesa] [Premio al mejor diseño en internet y a la innovación]